Hamlet is more complicated than Macbeth, with higher diction levels--but most of the complications arise from the interweaving of several subplots. Macbeth, you will recall, contains one driving narrative thread--the collapse of one man's morality as he ascends in power. Although other motifs and symbols figure within that tragedy, all go back directly to that main plot. Hamlet is far more complicated, with political intrigues, conjectures, and elements of ambiguity there to enhance the text.
Some things to consider:
1. Hamlet may or may not be insane, which complicates your understanding of his role and his use of language immensely. Note how he pops back and forth effortlessly from prose (paragraph form) to unrhymed iambic pentameter (blank verse) to rhyming couplets, regardless of his audience. The only solidity we get from him is contained in his soliloquies, which are confusing enough due to his high level of education and insight.
2. Claudius is not a completely "bad" bad guy--he is greedy, narcissistic, venial, selfish, and did a very, very bad thing. His sin is Biblical (fratricide) and was motivated by the greatest of all human motivations--jealousy. He has moved into his older brother's life--wife, crown, title--and seems competent in governance if not in morality. On some level, he wants Hamlet's cooperation and approval, but he goes about trying to "parent" the errant prince in increasingly uneven and careless ways.
3. Gertrude, the DSQ, is probably more ignorant than dumb. There is a difference. She and Ophelia, while more complex than other female stock characters in Elizabethan theater, are still two-dimensional compared to the men who rule them. Try to see her as a baffled woman attempting to regain a sense of sexual independence and her role might make more sense.
4. Polonius and other courtiers are interfering and obtuse, to the point of obscuring some of the main narrative thread. Every time Polonius is featured in a scene, we are tempted to see him as the commedia dell'arte stock character of the "pantaloon"--the foolish old man. (Hamlet himself refers to him as a "tedious old fool.") However, Polonius is critically important to understanding the overriding motifs of duplicity, spying, and dishonesty that govern everything that goes on in Elsinore Castle--and may well have been going on even before the death of Hamlet the Elder.
And, to further clarify what's been going on thus far, I am going to repost something that appeared in McSweeney's a while ago. I hope that I am not violating copyright; this has made the rounds on Facebook and on several blogs and I am only posting to bring clarity and understanding to my poor, confused students. Here are the first three acts of Hamlet, Facebook- style:
HAMLET
(FACEBOOK NEWS
FEED EDITION).
BY SARAH SCHMELLING
- - - -
Horatio thinks he saw a ghost.
Hamlet thinks it's annoying when your uncle marries your mother right after your dad dies.
The king thinks Hamlet's annoying.
Laertes thinks Ophelia can do better.
Hamlet's father is now a zombie.
- - - -
The king poked the queen.
The queen poked the king back.
Hamlet and the queen are no longer friends.
Marcellus is pretty sure something's rotten around here.
Hamlet became a fan of daggers.
- - - -
Polonius says Hamlet's crazy ... crazy in love!
Rosencrantz, Guildenstern, and Hamlet are now friends.
Hamlet wonders if he should continue to exist. Or not.
Hamlet thinks Ophelia might be happier in a convent.
Ophelia removed "moody princes" from her interests.
Hamlet posted an event: A Play That's Totally Fictional and In No Way About My Family
The king commented on Hamlet's play: "What is wrong with you?"
Polonius thinks this curtain looks like a good thing to hide behind.
Polonius is no longer online.
(I will post the next two acts after we have read further. No plot spoilers here, unless you've seen The Lion King!)
And here is Hamlet, South Park style:
Another element that might help you understand this play:
Three Reasons Why Shakespeare is Hard to Understand
1. Grammar. Particularly in Hamlet, Elizabethan grammar is different than Standard American English. One common element we see in conversations between characters is inversion, which is easy enough to follow in simple declarative sentences (Go you here today?) but is harder to parse in complex, lengthy expressions--the ones favored by our titular hero. This is where the modern English version can help you, if read WITH the Elizabethan text. (Guys, I'm sorry, but I'm never going to lose my fascination with asking you to identify quotes.)
2. Archaic words. What is a bodkin? Who or what are fardels? What is a quietus? Shakespeare frequently uses words that are no longer in our vernacular, and I'm not merely talking about thou, thee, and whilst. I will continue to define words as I can in class, but out of class in private reading you might need to consistently avail yourself of the footnotes available in every edition. Also, I will be publishing a glossary of Hamlet words, but I have to warn you--it's looooooooong.
(Note: A bodkin is a dagger, and fardels are burdens, and a quietus is the conclusion of one's life.)
3. Words with different meanings. The best example of this is when Hamlet confronts Ophelia in her closet, which at the time simply meant a private chamber or room. A very different visual image than Hamlet, in dirty stockings and no hat, grabbing her amid a sea of coat hangers, eh? If you are hit by the "confusement" train, be sure that the word you think you are reading in its context actually means what you, a 2008 reader, thinks it means. Again, make liberal use of footnotes.
TOMORROW: Act by Act, Scene by Scene: What's Going On In This Play.TUESDAY: Memorable Quotes to Memorable-Ize